Monday, 24 April 2017

Mufti Perlis Perlu Bertaubat, Mohon Maaf

Apa yang disiarkan menerusi akaun Facebook DrMAZA.com dengan label “puisi pagi jumaat” pada 21 April 2017 bukanlah sebuah puisi atau sajak. Sebaliknya, ia hanyalah kata-kata hasutan berniat jahat yang dirakamkan oleh mufti Perlis, Mohd Asri Zainul Abidin dengan tujuan jelas iaitu mengganggu ketenteraman awam.

Pada keesokan hari, Asri cuba tampil merasionalkan penggunaan frasa “mempertuhankan lembu” yang kononnya ditujukan kepada “kerajaan Modi di India yang membiarkan saban hari muslim dibunuh dengan kejam hanya kerana memakan daging lembu”.

Bagaimanapun, kawalan kerosakan (damage control) yang cuba dilakukan Asri sudah terlewat kerana rasional yang cuba dikemukakan itu ternyata hanya usaha menyelamatkan diri selepas hasutan (bukan sajak) yang dipaparkan itu mendapat kecaman masyarakat pelbagai kaum dan agama yang cinta akan keamanan dan keharmonian.

Kata-kata hasutan yang dilemparkan oleh Asri amat jelas:

“..apabila yang mempertuhankan lembu bersatu..
lantas menyeru agar pendakwah kita dibelenggu..
mahu diserahkan kepada kerajaan zalim menyembah api dan penganut sati..”


Ternyata Asri tidak membaca semula kata-kata hasutan yang disiarkannya sebelum mengeluarkan kenyataan baharu kononnya frasa “mempertuhankan lembu” ditujukan kepada kerajaan pimpinan Perdana Menteri Narendra Modi di India.

Sekiranya frasa itu ditujukan kepada kerajaan pimpinan Modi, frasa “mahu diserahkan kepada kerajaan zalim menyembah api dan penganut sati” merujuk kepada kerajaan yang mana pula?

Berdasarkan kedudukan Asri sebagai seorang mufti, memanglah amat memalukan dan mengaibkan bukan hanya bagi umat Islam di Perlis dan Malaysia, tetapi juga bagi kerajaan Malaysia, apabila individu berkenaan mengeluarkan kata-kata yang menghina penganut ajaran Hindu, selain menggelarkan kerajaan India sebagai “kerajaan zalim menyembah api dan penganut sati”.

Apa yang dikemukakan oleh Asri sebagai “fakta” mengenai penganut ajaran Hindu – sama ada di Benua Kecil India atau di Malaysia – adalah kenyataan berunsur fitnah dan kata-kata hasutan yang sengaja cuba mencabar dan memaksa pembaca (penganut Hindu) bertindak balas secara negatif.

Asri ternyata amat jahil dan cetek ilmu. Realiti ini amat jelas dan nyata menerusi kandungan kenyataan berunsur hasutan yang dilabelnya sebagai “puisi pagi jumaat”.

Sekiranya Asri meluangkan sekitar 10 minit membaca makalah bertajuk “Lembu Dalam Budaya Hindu” (Malaiur Manikam, 2015), dia akan faham bahawa penganut Hindu tidak “mempertuhankan” haiwan berkenaan.

Apabila makalah berkenaan mula-mula tersiar di Free Malaysia Today (5 Disember 2011), pembaca pelbagai kaum dan agama berkongsi kerana tertarik dengan maklumat yang terkandung di dalamnya. Nampaknya Asri terlalu sibuk di “makmal hasutan dan perkauman” sehingga terlepas pandang akan makalah itu.

Asri juga nampaknya tinggal di dalam gua sewaktu kontroversi novel Interlok: Edisi Murid (2010) sepanjang tahun 2011. Kalau tidak, tentu dia akan sedia maklum mengenai sensitiviti hal-hal berkaitan “kasta”, “paria” dan sebagainya bagi kaum India di Malaysia.

Sebagaimana skrip yang sering diucapkan puak penghasut, etnosentrik, fanatik dan pelampau, Asri juga mengulangi skrip “di sini [Malaysia] pula tidak pernah mereka [kaum India] berterima kasih kepada apa yang ada.”

Nampaknya Asri tidak cukup ilmu untuk memahami konsep kewarganegaraan. Mungkin baginya, Zakir Naik (“pendakwah kita”) yang diberikan taraf pemastautin tetap (PR) secara senyap-senyap oleh kerajaan sekitar lima tahun lalu lebih layak menjadi “warga Malaysia” berbanding kaum India yang sudah beberapa abad berada di sini sebagai warga.

Asri juga menuduh kaum India di Malaysia sebagai “berpakat mereka membuat angkara”. Mungkin bagi Asri dan orang-orang yang sama IQ dengannya, apabila kaum India dan Cina bersuara memperjuangkan hak dan kebenaran, maka dilabel sebagai “membuat angkara”.

Manakala, apabila puak penggalak keganasan dan penghasut seperti Zakir Naik datang ke Malaysia dan cuba memecah-belahkan masyarakat pelbagai kaum dan agama, maka dijunjung di atas kepala sebagai “pendakwah kita”. Peribahasa Melayu “bagai kaduk naik junjung” memang amat tepat dalam situasi ini.

Semoga Asri segera bertaubat sepenuhnya dan memohon keampunan seikhlas-ikhlasnya daripada Allah kerana dia secara terang-terangan sudah terbabas daripada ajaran Islam dan sunnah Rasulullah.

Asri juga perlu memohon maaf secara terbuka kepada kaum India, penganut Hindu dan masyarakat Malaysia secara amnya atas penyiaran kenyataan berbaur hasutan dan berniat jahat itu yang secara terang-terangan bertujuan mengganggu ketenteraman awam.

[Uthaya Sankar SB adalah presiden Kumpulan Sasterawan Kavyan (Kavyan) dan pengerusi Persatuan Pembangunan Kemahiran Insaniah Kaum India (Insaniah). Buku Malaiur Manikam (2015) dan Mandala Bicara (2016) banyak memperkatakan mengenai budaya kaum India dan Hindu.]

[Reaksi ini ditulis pada 22 April 2017 dan disiarkan di Malaysiakini pada 24 April 2017. © Uthaya Sankar SB. Harap maklum bahawa anda membaca kandungan blog ini atas pilihan sendiri. Baca juga reaksi – Pak SamadFaisal TehraniMohd Faizal MusaAmir MuhammadMohd TajuddinSivarraajh Chandran.]


Wednesday, 19 April 2017

Superhero T-Shirts

[Click picture to enlarge]
There is a range of superheroes to choose from to be printed in full colour on microfiber polyester Oren Sport T-shirts. [SAMPLE PICTURES HERE]

Sizes range from XS to XXXL. So, everyone gets a chance to wear their favourite T-shirt.

[Click picture to enlarge]

A white T-shirt gives the best result of professional dye sublimation; a technique that uses heat sensitive ink which turns into gas and combines fully with the microfiber polyester material. The ink becomes part of the microfiber and does not fade or crack even after multiple washing.


For certain pictures with a dark background, other colour T-shirts are recommended.


The maximum size of the printing area (the full-colour picture) is A4 size. The picture can be in landscape or portrait position. Printing can be done either at the front or back.

Minimum order: 1 piece. [SAMPLE PICTURES HERE]

Price: RM35 per T-shirt. Kindly add RM7 if the T-shirt needs to be sent by PosLaju to any address in Malaysia.


Contact Uthaya Sankar SB to discuss further your personalised superhero T-Shirt. 

Offer ends on 30 April 2017.

You might also like – [Let’s Speak 1337] [You Design, We Print]


Friday, 14 April 2017

Laporan Polis Terhadap Raja Rajeswari


Saya (Uthaya Sankar SB) membuat laporan di Balai Polis Taman Sri Muda, Shah Alam, Selangor pada 14 April 2017, sekitar jam 5:45 petang berhubung data palsu dan fakta rekaan dalam esei tulisan Raja Rajeswari Seetha Raman.

Berikut kandungan laporan saya, yang juga merupakan kenyataan rasmi saya:

Pada 31 Mac 2017, saya telah membeli dan membaca majalah Dewan Sastera (April 2017) terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP). Saya dapati esei bertajuk “Kolonialisme dan Etnosentrisme: Suatu Retrospeksi Penulis India Malaysia” tulisan seorang individu bernama Raja Rajeswari Seetha Raman mengandungi terlalu banyak kesalahan fakta dan data yang meragukan.

Penulis itu menyebut dalam esei bahawa dia mendapatkan data menerusi borang soal selidik yang diisi oleh 20 penulis kaum India yang menghasilkan karya Bahasa Malaysia.

Sebagai presiden Kumpulan Sasterawan Kavyan (Kavyan) yang mengikuti perkembangan penulis kaum India di Malaysia, saya menghubungi 27 daripada hampir 30 penulis kaum India yang menghasilkan karya Bahasa Malaysia. Sejumlah 25 penulis mengesahkan mereka tidak terlibat dalam soal selidik yang dilakukan. Terbukti data yang digunakan dalam esei Raja Rajeswari adalah palsu dan rekaan semata-mata. [Senarai nama penulis di sini.]

Timbalan Ketua Pengarah Dasar DBP
Saya segera mengirim e-mel pada 1 April 2017 kepada editor dan ketua editor Dewan Sastera, serta Timbalan Ketua Pengarah Dasar DBP dan Pengarah Penerbitan DBP untuk memaklumkan perkara ini. Mereka memandang serius aduan saya dan berjanji akan menyiasat perkara ini dengan segera.

Saya juga bertemu Timbalan Ketua Pengarah Dasar DBP dan ketua editor Dewan Sastera pada 12 April 2017 untuk menjelaskan bukti bahawa data dan fakta dalam esei tulisan Raja Rajeswari adalah palsu, serta berniat memberikan gambaran negatif mengenai penulis kaum India yang menghasilkan karya Bahasa Malaysia, Tamil dan Inggeris.

Pada 14 April 2017, ketua editor Dewan Sastera memaklumkan menerusi e-mel bahawa Raja Rajeswari bertegas tidak mahu menyerahkan kepada DBP senarai nama 20 penulis kaum India (penulis karya Bahasa Malaysia) yang kononnya menjadi responden bagi pengumpulan data untuk penulisan esei berkenaan.

Maka, saya amat pasti bahawa Raja Rajeswari tidak mengedarkan borang soal selidik kepada 20 penulis seperti didakwa. Saya semakin pasti bahawa dia telah menulis esei berkenaan menggunakan data palsu dan fakta rekaan yang tidak menggambarkan realiti sebenar penulis kaum India di Malaysia.

Perbuatan Raja Rajeswari adalah tidak beretika dan terang-terangan berniat menipu DBP dan para pembaca Dewan Sastera dengan maklumat palsu, serta mahu mencemarkan imej para penulis kaum India di Malaysia.

Saya membuat laporan polis ini untuk meminta pihak berkuasa menyiasat kes jenayah data palsu dan penipuan ini, serta meminta Raja Rajeswari menyerahkan senarai responden yang dikatakannya sudah mengisi borang soal selidik. Laporan polis ini juga bertujuan untuk diserahkan kepada DBP bagi siasatan lanjut, serta untuk tujuan aduan rasmi kepada Biro Pengaduan Awam, Jabatan Perdana Menteri.



Sunday, 9 April 2017

Let's Speak 1337


Leetspeak – “1337” – is an alternative alphabet system first used by hackers on the Internet, especially in the great old 1980’s.

Combine that coolness with a quote from Stephen Hawking, and you get one must-have T-shirt at a very affordable price.

You even get to personalise it with your favourite colour!


T-shirt colour: White, black, red, maroon, ash grey, magenta, sea blue, orange, yellow, pink, milo green, lime green, or dark purple

Font colour: Gold, silver, black, white, sea blue, green, yellow, pink etc

Size: XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL [REFER CHART]

Minimum order: 1 piece

T-shirt material: 100% cotton (Oren Sport)

Price: RM30 per piece
Collar: add RM5
Long sleeves: add RM2
PosLaju: add RM7

Contact Uthaya Sankar SB for details. Offer ends on 30 April 2017. [See Other Options] [SUPERHERO T-SHIRTS


You Design, We Print

Click picture to enlarge
YOU DESIGN, WE PRINT!

Why? Because you are unique.

You decide what you want on your personalised T-shirt.

Minimum quantity: 1 piece.


Price starts at RM30 per piece

Collar – add RM5
Long sleeves – add RM2
PosLajuadd RM7
Sizes REFER HERE

Fill in the blank!
Contact Uthaya Sankar SB to discuss your idea and design.

Offer ends 30 April 2017.

[SUPERHERO T-SHIRTS - HERE]


Thursday, 6 April 2017

K S Maniam and Rani Manicka

According to an article in Dewan Sastera (April 2017), K. S. Maniam has migrated to the United States, and Rani Manicka to the United Kingdom, purely for the purpose of being accepted and recognised at the international level.


Read “Dewan Sastera Jadi Mangsa April Fool?” for more fabricated information and fake data included by Raja Rajeswari Seetha Raman in an article, and strongly being defended by the editor, Fadli Al-Akiti; to the extent of him calling me “asshole” and “twat” and “kill Uthaya first” for highlighting the mistakes in the essay.


[Also read Sasterawan Kavyan – Bahagian 1 for details.]

Going back to K. S. Maniam, the last I spoke with him in January 2017, he was still living in Malaysia! Thanusya Shanmuganathan shares this information from the Internet. Raja Rajeswari and her partner in crime, Fadli Al-Akiti, must have missed this during their Google search.


Raja Rajeswari claims that she knows many Indian lecturers who write in English, and she also has many friends in Malaysia who write in English. Therefore, it is totally surprising if she doesn’t know that K. S. Maniam is still in Malaysia. I doubt her “Indian lecturers who write in English” and “friends in Malaysia who write in English” are that naïve.


This whole misinformation and fabricated data – and the insults which the editor continuously threw towards me solely for pointing out the errors – also irked many writers and friends in Malaysia and abroad. I might not know as many lecturers and writers as Raja Rajeswari, but those whom I know seem to be better informed. I sincerely thank all of them for their moral support and comments, especially on Facebook.


Meanwhile, Eksentrika contacted K. S. Maniam and me for our comments, and you can read them here: K. S. Maniam Is Still In Malaysia, Slams Dewan Sastera’s Erroneous Essay.

The accusation that Rani Manicka migrated to the United Kingdom purely for the purpose of being accepted and recognised at the international level surely made her friends angry.

Zozan Abrams explains on Preeta Samarasan’s Facebook wall:


As for Fadli Al-Akiti, he continues to support Raja Rajeswari by implying that she could never be wrong since she is (in his opinion, imagination or alternative truth) a literary scholar with over 19 years of experience in writing essays, presenting papers, and doing field works. I could explain in detail on how she came to me in 1998, and I literally guided her to fame, but that’s another story altogether. [You might want to read a little bit here.]


Fadli Al-Akiti claims that Raja Rajeswari is being accused unfairly by the public even though (in his imagination!) she has done her research and fieldwork before writing the essay.

Yes! The essay which claims K. S. Maniam has migrated to the United States, and Rani Manicka to the United Kingdom, purely for the purpose of being accepted and recognised at the international level. The same essay which I have proven – READ HERE – to be written based purely on fake information, or fabricated data. Or alternative truth, as Raja Rajeswari and Fadli Al-Akiti might want to call it.

Is there another K. S. Maniam? Is there another Rani Manicka? Two other writers, who only exist in Raja Rajeswari and Fadli Al-Akiti’s imagination?


As for the Malaysian Indian writers who write in Bahasa Malaysia, are there really more than the 27 writers whom I have contacted personally to get their confirmation? The 22 writers who were never asked to fill any surveys, the 1 writer who did not fill the form, and the 2 writers who returned their forms to Raja Rajeswari but their data was not used in the essay.

Perhaps – just perhaps – they all do exist in Raja Rajeswari and Fadli Al-Akiti’s imagination where alternative truth is the thing! And this reminds me of “Kita Sudah Gagal, Raja” (Rudra Avatara, 2008) where a woman – very much like Raja Rajeswari – believes in an alternative world where a group of people exist in her imagination!


Saturday, 1 April 2017

Dewan Sastera Jadi Mangsa April Fool?

Apakah majalah Dewan Sastera menjadi mangsa April Fool’s Day sehingga terpedaya untuk menyiarkan data palsu dalam keluaran April 2017?

Saya membeli majalah Dewan Sastera keluaran terbaharu kerana mahu membaca mengenai Saharil Hasrin Sanin yang ditampilkan sebagai “Karyawan Bulan Ini”.

Kejutan yang menarik apabila fokus keluaran ini adalah mengenai penulis kaum India yang menghasilkan karya Bahasa Malaysia, Inggeris dan Tamil.

Saya lebih teruja apabila membaca kenyataan bahawa Raja Rajeswari Seetha Raman telah mengedarkan borang soal selidik kepada 60 responden penulis kaum India; iaitu 20 penulis karya Bahasa Malaysia, 20 penulis karya Inggeris, dan 20 penulis karya Tamil.

“Responden dipilih berdasarkan keprolifikan mereka dalam sastera Melayu, sastera Inggeris dan sastera Tamil,” tegasnya dalam esei berkenaan.

Maka, saya selaku pengasas dan presiden Kumpulan Sasterawan Kavyan (Kavyan) menjadi amat teruja kerana nampaknya ada sekurang-kurangnya 20 lagi penulis kaum India yang aktif dan prolifik menghasilkan karya Bahasa Malaysia!

Untuk makluman, Raja Rajeswari Seetha Raman kononnya telah turut meminta saya mengisi borang soal selidik berkenaan, tetapi kenyataannya itu adalah penipuan dan pembohongan semata-mata.

Saya sebenarnya tidak hairan dengan pembohongan itu kerana saya memang sedia maklum akan modus operandi yang sering digunakannya. [Baca artikel “Interlok dan Tokoh Lidah Bercabang” untuk huraian lanjut.]

Bagaimanapun, saya berasa gembira kerana nampaknya ada ramai penulis kaum India yang aktif menulis karya Bahasa Malaysia, dan mereka telah mengisi dan mengembalikan borang soal selidik yang dijadikan asas bagi penulisan esei dalam majalah Dewan Sastera keluaran April 2017.

Anehnya, menurut Raja Rajeswari Seetha Raman sendiri dalam esei berkenaan, “kecenderungan penulis kaum India yang berkarya dalam bahasa kebangsaan merosot sejak tahun 1990. Daripada angka 27 (orang) pada tahun 1990, angka tersebut merudum kepada 5 (orang) pada tahun 2017. Kini, hanya empat orang penulis yang masih menyumbang secara konsisten dalam sastera kebangsaan, di samping tiga penulis muda yang memperlihatkan kecenderungan yang tinggi untuk menyuburkan persuratan kebangsaan.”

Dalam kertas kerja yang dibentangkan oleh Raja Rajeswari Seetha Raman di Kota Kinabalu, Sabah pada Ogos 2015, dia menyebut nama “tiga penulis muda” yang dimaksudkannya. Mereka ialah Sanisha Bogaraja, Elavarassan Suppiah, dan Thanusya Shanmuganathan.

Bagaimanapun, apabila saya menghubungi mereka pada 31 Mac 2017, dua daripadanya segera membalas untuk mengesahkan bahawa mereka tidak pernah menerima – apatah lagi mengisi dan mengembalikan – borang soal selidik yang dimaksudkan.

Bagi “empat orang penulis yang masih menyumbang secara konsisten dalam sastera kebangsaan”, Raja Rajeswari Seetha Raman pada Ogos 2015 menyenaraikan nama tiga orang sahaja; iaitu Ramakrishnan Ramasamy, Uthaya Sankar SB dan Raja Rajeswari Seetha Raman. Orang keempat yang dimaksudkan (tetapi tidak disebut) tentulah Saroja Theavy Balakrishnan.

Menerusi esei di Dewan Sastera (April 2017), Raja Rajeswari Seetha Raman mengulas bahawa penulis kaum India yang menulis dalam Bahasa Malaysia, Inggeris dan Tamil sebenarnya “menganuti agama yang sama dan mengamalkan kebudayaan dan kepercayaan yang sama”.

Mungkin dia tidak tahu Sanisa Bogaraja beragama Islam, dan Saroja Theavy Balakrishnan beragama Kristian. Mungkin dia terlalu jahil untuk mengetahui bahawa penulis kaum India juga mengamalkan kebudayaan dan kepercayaan yang berlainan.

Kavyan dengan kerjasama Suruhanjaya Tinggi India di Malaysia menganjurkan Pertemuan Penulis Kaum India Malaysia pada 1 November 2015 untuk mempertemukan penulis kaum India yang menghasilkan karya Bahasa Malaysia, Tamil dan Inggeris. Kavyan menyokong serta menggerakkan usaha memupuk perpaduan sambil meraikan kepelbagaian.

Berbalik kepada borang soal selidik tadi, tentulah Raja Rajeswari Seetha Raman tidak mengambil kira borang yang diisinya sendiri. Saya pula tidak pernah dihubunginya untuk meminta mengisi borang berkenaan.

Menurut Raja Rajeswari Seetha Raman, dapatan kajian (analisis data borang soal selidik) “membuktikan bahawa latar belakang pengarang, latar pendidikan, keluarga, tempat kediaman, kerjaya, pergaulan, pembacaan dan sikap mereka menyumbang karya terpecah kepada beberapa kecenderungan yang berlainan.”

Maknanya, data yang dikumpulnya menerusi borang soal selidik yang diedarkan kepada 60 penulis kaum India (20 penulis karya Bahasa Malaysia, 20 penulis karya Tamil, dan 20 penulis karya Inggeris) menjadi asas kepada hujah dan “bukti” yang dikemukakan dalam esei berkenaan.

Untuk berlaku adil, saya segera menghubungi 27 penulis kaum India yang masih hidup dan pernah menghasilkan karya Bahasa Malaysia. Saya mendapat jawapan segera daripada 22 orang yang mengesahkan mereka tidak pernah menerima borang soal selidik tersebut!

Seorang penulis mengaku ada menerima borang itu menerusi e-mel tetapi tidak sempat mengisinya. Seorang lagi telah mengisi borang itu dan mengirimkannya kembali kepada Raja Rajeswari Seetha Raman menerusi e-mel.

Maka, siapakah 20 penulis kaum India yang menghasilkan karya Bahasa Malaysia dan menjadi responden kepada borang soal selidik yang diedarkan oleh Raja Rajeswari Seetha Raman?

Daripada 27 penulis kaum India (penulis karya Bahasa Malaysia) yang saya hubungi pada 31 Mac 2017, hanya seorang mengesahkan telah mengembalikan borang soal selidik kepadanya. Seorang mengesahkan tidak sempat mengisi borang berkenaan. Sejumlah 22 penulis mengesahkan langsung tidak menerima borang soal selidik yang dimaksudkan.

Jadi, siapakah 20 “penulis kaum India yang menghasilkan karya Bahasa Malaysia” yang mengisi dan mengembalikan borang soal selidik tersebut?

Menurut Raja Rajeswari Seetha Raman dalam analisis data terkumpul (dapatan kaji selidik): 18 responden yang menulis karya Bahasa Malaysia itu menerima pendidikan awal di sekolah kebangsaan; 15 responden lahir dan membesar di kawasan pedalaman yang jauh dari pusat bandar; 19 responden membaca akhbar berbahasa Melayu; dan kesemua 20 responden berkhidmat sebagai penjawat di sektor awam.

Amat menghairankan kerana satu-satunya penulis kaum India yang mengaku telah mengisi dan mengembalikan borang kepada Raja Rajeswari Seetha Raman merupakan pekerja sektor swasta. Maknanya, maklumat daripada borangnya tidak diambil kira dalam analisis data – kerana Raja Rajeswari Seetha Raman dalam kajian ilmiahnya mengesahkan kesemua 20 responden yang menghasilkan karya Bahasa Malaysia adalah kakitangan awam.

Apakah majalah Dewan Sastera keluaran April 2017 menjadi mangsa April Fool’s Day sehingga terpedaya untuk menyiarkan data palsu yang disalurkan secara penuh licik?

Ternyata data hasil soal selidik yang disiarkan mengenai penulis kaum India (khususnya yang menulis karya Bahasa Malaysia) adalah rekaan semata-mata. Sekurang-kurangnya 22 penulis yang masih/pernah menghasilkan karya Bahasa Malaysia (sajak, cerpen, esei, novel) mengesahkan mereka tidak menerima – apatah lagi mengisi – borang soal selidik yang dimaksudkan.

Kavyan yang mengikuti perkembangan penulis kaum India di Malaysia – khususnya mereka yang menghasilkan karya Bahasa Malaysia – merakamkan rasa kecewa dan terkilan dengan penyiaran data palsu dalam majalah berprestij Dewan Sastera keluaran April 2017. Kavyan sedar bahawa pihak penerbit dan pihak editorial tidak boleh dipersalahkan dalam isu ini.

Kavyan tidak menolak kemungkinan ada motif tertentu atau alasan tertentu di sebalik tindakan Raja Rajeswari Seetha Raman menyelitkan data palsu dalam esei berkenaan.

Kavyan bimbang kerana data palsu ini bakal menjadi rujukan dan petikan dalam kajian ilmiah (tesis) pada masa hadapan; sekali gus menjadi sumber rujukan yang tidak boleh dipercayai. Hal ini pasti mencemarkan dan menjejaskan kedudukan Dewan Sastera sebagai sumber rujukan yang berprestij, autoratif, dan disegani.

Semoga pihak Dewan Sastera lebih berhati-hati demi memastikan tidak lagi menjadi mangsa penipuan golongan tidak beretika, tidak berintegriti dan tidak bertanggungjawab.

Kavyan juga menyeru para pengkaji akademik supaya tidak melakukan kesilapan dengan mengambil maklumat palsu daripada esei berkenaan sebagai sumber rujukan dalam mana-mana kajian akademik atau separa ilmiah.

Sama-samalah kita membanteras penyebaran maklumat dan data palsu yang menjejaskan kredibiliti Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) amnya dan majalah Dewan Sastera khasnya.

Catatan: Seorang daripada 27 penulis terbabit, Thanusya Shanmuganathan, menghubungi saya pada 1 April 2017 (selepas catatan ini disiarkan) untuk memaklumkan bahawa beliau sebenarnya ada menerima borang soal selidik tersebut, namun beliau tidak dimaklumkan bahawa soal selidik itu adalah untuk kajian bagi artikel Dewan Sastera. “Saya terkeliru sebab ingat soal selidik ini untuk tujuan lain,” katanya. Tambahan pula, Thanusya bukan kakitangan awam. Seorang lagi penulis, Ramakrishnan Ramasamy, yang mengaku telah mengisi dan mengembalikan borang kepada Raja Rajeswari Seetha Raman juga bukan kakitangan awam.

Baca Juga: [Sasterawan Kavyan - Bahagian 1] - [KS Maniam Slams Dewan Sastera] - [Rani Manicka's Story] [Sasterawan Kavyan - Bahagian 2] [Laporan Polis Terhadap Raja Rajeswari] [Bukti Kukuh Raja Rajeswari Menipu] [Sasterawan Kavyan - Bahagian 3

Tuesday, 28 March 2017

Rabia Salam dan Ramanathan

Dalam catatan lalu bertajuk “Kematian Rabia Undang Persoalan” (21 Mac 2017) dinyatakan bagaimana mesyuarat khas Kesatuan Olahraga Amatur Malaysia (KOAM) pada 23 Mac 1994 sebulat suara bersetuju menggantung keahlian C. Ramanathan susulan siasatan kes pencabulan dan meramas buah dada ke atas beberapa atlet wanita semasa persiapan skuad negara ke Kejohanan Remaja Asia di New Delhi, India pada 1992.

Laporan media pada 16 April 1994 pula memetik kenyataan Ketua Polis Negara, Tan Sri Rahim Noor yang mengesahkan bahawa polis sudah menerima laporan bedah siasat berhubung kematian Rabia Salam.

Memandangkan kes kematian Rabia Salam disenyapkan sahaja selepas itu, kisah sebenar terus menjadi misteri sehingga kini. Timbul pelbagai spekulasi dan khabar angin. Kesemuanya tidak dapat dipatahkan dengan hujah, kerana pihak berkuasa tidak mengeluarkan sebarang kenyataan rasmi berhubung kematian atlet berkenaan.

Timbul juga pertanyaan: Apakah ada sebarang kaitan antara kematian Rabia Salam dengan kes pencabulan dan meramas dada melibatkan seorang jurulatih kebangsaan? Apakah ada kaitan C. Ramanathan dengan misteri kematian Rabia Salam?

Seperti diakui presiden Persatuan Atlet Kebangsaan Malaysia (NAMA), S. Muthiah dalam laporan akhbar pada 24 Mac 1994, “Selama ini, atlet olahraga negara tidak pernah mempunyai tukang urut profesional dan semua tugas mengurut sering dilakukan oleh jurulatih masing-masing.”

Seorang atlet biasanya mempunyai seorang jurulatih peribadi dan seorang jurulatih padang. Hubungan C. Ramanathan selaku jurulatih dan Rabia Salam selaku atlet yang dilatih dikatakan memang rapat.

Sebuah buku yang terbit pada Mei 1994 memetik pandangan seorang individu yang hanya dikenali sebagai “teman seangkatan Allahyarham Rabia”. Menurutnya, hubungan antara jurulatih peribadi dan atlet boleh diibaratkan seperti “pasangan kekasih yang asyik dilamun cinta”.

C. Ramanathan
“Ke mana sahaja atlet itu pergi, pastinya jurulatih peribadinya akan turut bersama. Makan bersama, ke padang bersama, bilik rehat bersama, masa latihan bersama dan kalau ada masalah pun bercerita bersama. Ada juga atlet ke bandar ditemani jurulatih peribadi. Bukankah perbuatan ini tidak ubah seperti pasangan kekasih,” kata-katanya dipetik dalam sebuah buku khas yang membicarakan misteri kematian Rabia Salam.

Rabia Salam lahir pada 5 November 1973 di Air Itam, Pulau Pinang dan merupakan anak keenam daripada lapan adik-beradik. Anak kepada buruh kilang bijih timah ini mula bergiat dalam sukan olahraga pada usia sebelas tahun.

Walaupun pada mulanya Rabia Salam diejek rakan-rakan di Sekolah Rendah Perempuan Methodist kerana kaki kirinya lebih pendek daripada kaki kanan, beliau berjaya membuktikan kehebatan dalam sukan olahraga pada peringkat daerah dan negeri.

Bakat dan kehebatannya semakin terserlah apabila menyambung pelajaran di Sekolah Menengah Perempuan Methodist. Rabia Salam diangkat sebagai Olahragawati Terbaik Pulau Pinang pada 1991 dan Olahragawati Terbaik Selangor pada 1992.

Bakat olahraganya diasah oleh jurulatih S. Ramachandren sehingga Rabia Salam menjadi ratu trek, khususnya dalam acara 400 meter dan 800 meter sejak berumur 12 tahun.

Bagaimanapun, semasa berumur 15 tahun, Rabia Salam sering menjalani latihan di Kuala Lumpur. Peluangnya untuk dilatih oleh S. Ramachandren di Pulau Pinang semakin berkurangan. Sebaliknya, Rabia Salam mula menerima latihan daripada C. Ramanathan, seorang jurulatih berpengalaman pada peringkat kebangsaan.

Dipendekkan cerita, KOAM menyerap Rabia Salam ke dalam skuad negara dan C. Ramanathan diberikan tanggungjawab khas melatih Rabia Salam di bawah Program Pusat Kecemerlangan Atlet sebagai persediaan menjelang Sukan Komanwel 1998 di Kuala Lumpur.

Menurut “teman seangkatan Allahyarham Rabia”, memang ada atlet olahraga wanita yang terlibat dalam skandal percintaan dengan jurulatih peribadi.

“Bagi mereka, jurulatih peribadi adalah segala-galanya. Semua masalah dan persoalan yang merungsingkan, pasti akan disuarakan kepada jurulatih. Saya tidak menolak dakwaan atlet terlibat dalam kancah tersebut, lebih-lebih lagi kes pencabulan,” kata individu berkenaan.

Pada awal tahun 1994, mula tersebar berita kononnya beberapa atlet wanita dicabul jurulatih. Memang ada desas-desus (cakap-cakap) pada waktu itu yang mengaitkan nama C. Ramanathan. Memandangkan lelaki itu merupakan jurulatih peribadi Rabia Salam, tentulah ada juga cakap-cakap orang tentang hubungan mereka berdua.

Menurut sumber beberapa atlet dan pemain bola sepak yang mengenalinya, Rabia Salam menjadi amat pendiam sejak tersebar berita tentang kes atlet wanita dicabul jurulatih.

Khalid Yunus
Kemudian, seperti dilaporkan di akhbar (28 Februari 1994), Rabia Salam yang bekerja di Kuala Lumpur sebagai kerani United Malaysia Bank Corporation (UMBC) mengadu sakit perut dua jam selepas berbuka puasa pada 24 Februari 1994, dan C. Ramanathan sendiri membawanya dari rumah sewa (pangsapuri) di Bandar Baru Bangi ke Hospital Kajang.

“Saya tidak tahu bagaimana Rabia menemui kematiannya,” kata C. Ramanathan sebagai menjawab pertanyaan pemberita pada 13 Mac 1994. “Saya seorang jurulatih yang baik sehingga kini dan menikmati kehormatan yang tinggi di negara ini.”

Katanya, Rabia Salam menjalani latihan seperti biasa pada petang 24 Februari 1994, sebelum berbuka puasa dengan keluarganya di Kajang, Selangor. Pengakuan ini disiarkan sebuah akhbar pada 27 Februari 1994.

Susulan kematian Rabia Salam pada 25 Februari 1994, ada juga khabar angin mengatakan C. Ramanathan berhajat mendapatkan beberapa peratus daripada hadiah wang tunai yang dimenangi oleh Rabia Salam.

Pada 23 Februari 1994, Rabia Salam menerima hadiah wang tunai RM11,000 daripada Menteri Belia dan Sukan waktu itu, Abdul Ghani Othman sebagai mengiktiraf pencapaian dan sumbangannya dalam menaikkan mutu sukan negara.

“Itu tidak benar (dakwaan mahu mendapatkan beberapa peratus hadiah wang),” kata C. Ramanathan kepada wartawan, seperti dilaporkan media pada 13 Mac 1994. Menurutnya, beliau melatih Rabia Salam sejak ratu trek itu berusia 16 tahun dan telah membelanjakan wang beribu-ribu ringgit untuk menjaganya, memastikan tempat tinggalnya dan makan-minumnya.

“Saya menganggapnya sebagai anak sendiri. Saya terkejut kerana dia tidak menunjukkan sebarang perubahan sebelum ini,” kata C. Ramanathan sewaktu mengulas tragedi kematian Rabia Salam, seperti dipetik sebuah akhbar pada 27 Februari 1994.

Rabia Salam mempunyai seorang kekasih yang hanya dikenali sebagai Ali. Pemuda itu yang bekerja di pejabat Kumpulan Wang Simpanan Pekerja (KWSP) Kuala Lumpur dikatakan selalu mengiringi Rabia Salam sewaktu ratu trek itu menjalani latihan.

Keluarga kedua-dua pihak maklum tentang hubungan cinta itu. Malah, perkahwinan Ali dan Rabia Salam dirancang untuk diadakan hanya selepas Sukan Komenwel 1998; agar tumpuan penuh dapat diberikan oleh Rabia Salam kepada usaha memungut pingat emas bagi negara dalam beberapa acara yang bakal disertai.

Malangnya, pada Februari 1994, Rabia Salam mengambil nyawa sendiri dengan meminum minyak kuda yang biasanya digunakan oleh atlet untuk mengurut kaki.

Agak menghairankan juga mengapa seorang ratu trek yang semakin memuncak namanya tergamak berbuat demikian. Tambahan pula, Rabia Salam seorang yang taat pada agama.

Ada khabar angin mengatakan dia mengandung. Penjaga kubur bernama Pak Hassan turut berkongsi kisah itu dengan wartawan yang mengunjungi rumahnya di Jalan Perak, Pulau Pinang. Khabarnya, Rabia Salam meminum minyak kuda untuk menggugurkan kandungan, tetapi telah meragut nyawanya pula.

Keluarga Rabia Salam juga tidak tahu punca sebenar kematian. Seperti diakui ayah mendiang, Abdul Salam Monna Mohamed, pada Mac 1994, kesemua dokumen kematian Rabia Salam disimpan oleh presiden KOAM pada waktu itu, Datuk Khalid Yunus.

“Kami tidak menyimpan apa-apa surat (laporan kematian dan laporan bedah siasat) mengenai kematian anak perempuan kami,” kata Abdul Salam sewaktu ditemui wartawan pada masa itu.

Saya sedang terus berusaha mengumpulkan lebih banyak maklumat dari pelbagai sumber untuk mendapatkan jawapan kepada misteri kematian Rabia Salam. Pasti ada individu yang ada maklumat penting untuk dikongsi.

Semoga ada pihak yang sudi menghubungi saya menerusi e-mel uthayasb@yahoo.com.my atau www.facebook.com/uthaya untuk berkongsi sebarang maklumat yang boleh membantu menjawab misteri di sebalik kematian Rabia Salam. Seperti biasa, identiti pemberi maklumat akan dirahsiakan.